Дашт-и-Кавир, Иран: День свободы в пустынеИРАНСКАЯ ПУСТЫНЯ БЕЗ РЕЛИГИОЗНЫХ КАНОНОВ И БЕЗ ПОЛИТИКИ
Тегеранское утро для нас началось в 4:30 утра, когда по нашей просьбе нас разбудил по телефону вежливый портье. Нам надо было поскорее выбраться из города, пока движение на дорогах было еще не очень интенсивное. На окраине города мы обогнали автобус, полный местных жителей, которые, судя по всему, также направлялись в сторону пустыни Дашт-и-Кавир, которая расположена к югу от священного города Кум. На окне автобуса была большая наклейка, которая гласила «Только Бог».
Дорога выглядела скучно, по обеим обочинам унылый пейзаж разбавляли только маленькие кустарники и обычный придорожный мусор. На несколько миль, куда ни посмотри, не было видно ни гор, ни городов, только бесконечная пустынная равнина. Мы направились в Кашан, а затем повернули на север, в маленький городок Аран, который расположен практически в центре пустыни. Дороги здесь были еще более грязными, к тому же во многих местах вместо ровного покрытия была обычная провинциальная колея. Поэтому нам пришлось пересесть в старый побитый автобус, в котором были допотопные сиденья, а про кондиционер тут и думать не приходилось. Как только пассажиры заполнили автобус, началась процедура знакомства. Иранцы – очень приветливые люди, поэтому в коллективе трудно остаться незнакомцем надолго. Один за другим, каждый пассажир, улыбаясь, брал микрофон и, под громкие одобрительные возгласы толпы, рассказывал остальным о себе в нескольких словах. Я был единственным из присутствующих, кто говорил по-английски, но это никого не смутило; большинство иранцев понимает и, хотя бы немного, говорит на английском. К тому же, его изучают здесь как второй язык после фарси, и большинство людей не чувствовали дискомфорта, когда слышали от меня незнакомые для них слова и улыбались.
Так как мы выехали довольно рано, нам необходимо было подкрепиться. Эта жизненно необходимая потребность была удовлетворена в небольшом придорожном ресторанчике, где мы сытно позавтракали дымящейся зеленой чечевицей, омлетом фриттата, сыром фета, фруктами и знаменитым иранским йогуртом. Следует только отметить единственный слегка негативный момент относительно кофе. Если вы большой любитель натурального кофе, то при поездке в Иран вам придется или совсем от него отказаться, или приобрести какую-либо портативную автомобильную кофеварку. Ибо где бы мы ни обедали, в меню большинства заведений можно было найти лишь растворимый Nescafe. Поэтому нам пришлось ограничиться чаем. Нам подали его в маленьких стеклянных чашечках с несколькими кусочками сахара. Возле ресторанчика притормозил старый обветшалый автобус, из которого вышли несколько женщин в черных одеждах. Скорее всего, они возвращались из священного города Кум, где находятся несколько теологических учебных заведений. Эти места очень известны в широких кругах верующих и привлекательны для паломников, потому что 1200 лет тому назад здесь жил Хазрат-е-Мазумех, которого почитает учение Шиа.
Мы продолжили наш путь по изрытой колеями дороге. Попутно с нами двигались большие автобусы и побитые джипы разных моделей. А еще мы увидели диковинную процессию – мужчина ехал на мотоцикле и одновременно погонял верблюдов. Наконец, мы остановились, у меня появилась возможность немного пройтись по пустыне. Абсолютная тишина вокруг меня была как глоток свежего воздуха после тегеранского гула рожков и сирен.
В пустыне больше свободы для женщин
Но была еще одна причина, по которой 40 местных жителей не пожалели заплатить по 33 доллара за эту экскурсию. Нам все стало понятно, когда некоторые женщины отбросили свои косынки назад и даже сняли их, свободно разгуливая среди кустарников. Остальные держались за руки со своими парнями. Одна молодая девушка сменила свое манто (традиционную в этой стране тунику) на короткий светло-голубой пиджачок. Вроде бы ничего особенного, но в течение недели до этого я ни разу не видел иранскую женщину без манто или черной чадры. Пустыня означает свободу и возможность ненадолго забыть о гнетущем религиозном режиме, который после революции 1979 года наложил строгие ограничения на всех женщин старше 10 лет. «Меня даже однажды арестовали и обвинили в том, что мое манто было слишком коротким», – поделилась своей историей красивая молодая девушка по имени Солмаз. При этом она сделала непроизвольное движение головой, и ее красивые черные локоны расправились, освобождаясь из плена обычного черного хиджаба. «Меня доставили в полицейский участок, где мне пришлось написать расписку о том, что я никогда больше так не сделаю». Еще одна девушка рассказала похожую историю, когда в полицейском протоколе так и записали, что она не является правоверной мусульманкой, так как надела чуть более короткое манто.
Позже я узнал от Сируса Этемади, 68-летнего владельца туристической компании Тегерана, что пять лет назад обязательное ношение чадры было отменено. А до этого для всех женщин было обязательным ношение черного одеяния, скрывающего фигуру и лицо. Сейчас девушки все чаще и чаще надевают просто косынки, а облегающие манто открывают постороннему взору их фигуры. Но «политика», как местные жители называют эти правила, уже неинтересна ни одному иранцу младше 30 лет. Они не смотрят телепередачу «знамение Аллаха», которую ведет аятолла, их не тревожат абсурдные заявления, постоянно публикуемые об Израиле и западноевропейских странах, не обращают внимания на выпады в сторону США со стороны президента Ахмадинеджада. Они думают о своих молодежных проблемах, любят, ревнуют, работают, отдыхают, но их умы не заняты голосованиями и прочими возможными действиями, которые могли бы изменить существующий общественный строй. Возрастной фактор немаловажен в современном Иране, ибо правящие муллы уже в большинстве своем пожилые люди, а три четверти жителей страны младше 25 лет. «Все идет к переменам», – рассказывает Этемади. «Косынки уже постепенно отживают свой век». В маленьких городах женщины еще надевают чадру, но в Тегеране, около половины женщин носят манто, и на головах большинства иранок можно увидеть лишь косынки, которые практически не прикрывают волосы. Если так пойдет и дальше, мы станем свидетелями еще больших перемен.
Караван-сарай
Мы немного пофотографировали пустынные пейзажи и вернулись в свой старый автобус, который повез нас в сторону караван-сарая, крепости, построенной более 400 лет назад для защиты проходящих здесь караванов, перевозивших товары по Великому шелковому пути. Теперь это, в прошлом неприступное фортификационное сооружение забыто и заброшено. Однако, есть несколько проектов превращения этой исторической достопримечательности в гостиницу. А сейчас здесь можно лишь получить горячую воду для чая, и устроить пикник на свежем воздухе для своей семьи. Многие иранские семьи так и поступали. Мы повсюду встречали группы людей, отдыхающих прямо на земле и разогревающих воду и пищу с помощью портативных газовых печей. Иранцы наслаждались кальяном и наблюдали, как резвятся и смеются их маленькие дети.
Под сосной находился бассейн, видимо, предназначенный для питьевой воды. Судя по всему, резервуар опустошили, подготовив его к зиме. Как будто из ниоткуда материализовался наш горячий обед: вкусное и нежное мясо цыпленка и рис, вымоченный в апельсиновой газированной воде или кока-коле. Идея перекусить прямо там, на ковриках в солнечной пустыне была принята всеми с большим удовольствием. Обед был намного вкуснее кебаба и риса, который подают в ресторанах пятизвездочных гостиниц. Просто просто вкус еды здесь ощущался совсем по-другому.
После обеда мы продолжили наше путешествие по пустыне. Наш путь лежал к высохшему соленому озеру. Кристаллы соли сформировали причудливые геометрические узоры. Мимо проехал большой прицеп с кусками соли. Это был еще один момент, когда можно было погулять по бесконечной пустыне, расслабиться и развеяться. Многие девушки сняли косынки и принялись позировать, а все, у кого с собой был фотоаппарат, с удовольствием сделали снимки прекрасных молодых иранок.
Вниз по дюнам
Самая большая пустыня Ирана приготовила для нас еще один приятный сюрприз. Мы остановились возле высоких песчаных дюн. Солнце уже почти зашло, но свет был еще довольно ярким и чудесным образом обрамлял красивые лица иранских жителей. Некоторые экскурсанты поднимались вверх, затем складывали руки на груди и скатывались по склону на своей спине. Другие оставались на самой вершине горы и любовались открывающейся панорамой.
После перерыва на чай с пирожными, мы направились назад к площади Арана, где в тени гигантской ярко-зеленой мечетинас ждал удобный современный автобус. После того как мы разместились в нем, наши гиды задернули занавески на окнах, и включили стереосистему. Как только автобус тронулся, зазвучала иранская танцевальная музыка. Один за другим к взрывному танцу присоединялись мужчины и женщины, соблазнительно двигаясь в такт музыке и бросая вызов условностям. Никто не мог нас остановить, пока мы находились в автобусе, и никто не мог увидеть, как весело нам было, когда мы позволили музыке полностью нами овладеть. ___________________________________ Перевод с английского Е.Руденко © Копировать материалы с сайта строго ЗАПРЕЩЕНО!
Похожие материалы:
|
||||||||||||||||
|
||||||||||||||||